Daniel > 10 : 1
1. La troisième année de Cyrus, roi de Perse, une parole se révéla à Daniel, celui qu'on nommait Belteshatsar. Cette parole est vraie : il y aura un grand combat. Il saisit cette parole et comprit la vision.
-
La Bible en français courant
1. Durant la troisième année du règne de Cyrus, roi de Perse, un message de Dieu fut révélé à Daniel, appelé aussi Beltassar. Ce message, digne de foi, annonçait de grandes difficultés. Daniel y réfléchit attentivement et en découvrit le sens grâce à la vision. -
La Colombe
1. La troisième année de Cyrus, roi de Perse, une parole fut révélée à Daniel, qu'on nommait Beltchatsar. Cette parole est vraie : il y aura un grand combat. Il saisit cette parole et comprit la vision. -
KJ
1. In the third year of Cyrus king of Persia a thing was revealed unto Daniel, whose name was called Belteshazzar; and the thing was true, but the time appointed was long: and he understood the thing, and had understanding of the vision. -
King James
1. In the third year of Cyrus king of Persia a thing was revealed unto Daniel, whose name was called Belteshazzar; and the thing was true, but the time appointed was long: and he understood the thing, and had understanding of the vision. -
Nouvelle Français courant
1. Durant la troisième année du règne de Cyrus, roi de Perse, une parole de Dieu fut révélée à Daniel, appelé aussi Belteshassar. Cette parole véridique annonçait un grand combat. Daniel y réfléchit attentivement et en découvrit le sens grâce à la vision. -
La Bible Parole de Vie
1. La troisième année où Cyrus est roi de Perse, Daniel, appelé aussi Beltassar, reçoit un message de la part de Dieu. Celui-ci annonce de façon sûre de grandes difficultés. Daniel réfléchit beaucoup et il comprend le sens du message grâce à une vision. -
Reina-Valera
1. EN el tercer año de Ciro rey de Persia, fué revelada palabra á Daniel, cuyo nombre era Beltsasar; y la palabra era verdadera, mas el tiempo fijado era largo: él empero comprendió la palabra, y tuvo inteligencia en la visión. -
Louis Segond 1910
1. La troisième année de Cyrus, roi de Perse, une parole fut révélée à Daniel, qu'on nommait Beltschatsar. Cette parole, qui est véritable, annonce une grande calamité. Il fut attentif à cette parole, et il eut l'intelligence de la vision. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
1. En l’an trois de Cyrus roi de Perse, une parole fut révélée à Daniel, surnommé Beltshassar. Cette parole était vérité et grande peine. Il comprit la parole ; il en eut la compréhension par la vision.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter