Daniel > 1 : 4

4. des garçons sans défaut corporel, beaux, doués de toute sagesse, de connaissance et d'intelligence, aptes à se tenir dans le palais du roi, à qui l'on apprendrait les lettres et la langue des Chaldéens.

Notes

  • Notes : Daniel 1:4

    doués : le même terme hébreu est traduit par avoir du discernement en 11.33,35 ; 12.3,10. Il est apparenté au terme traduit par bon sens en Pr 3.4 p. ex. Litt. ayant du discernement en toute sagesse, connaissant la connaissance, comprenant la connaissance (terme apparenté au précédent) ; cf. v. 17 ; 2.27-30 ; 9.22s ; voir aussi Ez 28.3. – à se tenir : autre traduction à servir, de même dans la suite. – les lettres et la langue des Chaldéens : l’écriture cunéiforme de Babylone, qui sera considérée comme une clefs des sciences occultes (cf. l’emploi du mot Chaldéens / chaldéens en 2.2n).

Découvrez les 5 traductions de la Bible réalisées par l'Alliance biblique française sur Editionsbiblio.fr

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques La Bible Parole de Vie - Standard
19.90

Les traductions disponibles

Traduction :
Filtres
Filtres
Filtres
Filtres

Le réseau à votre disposition

Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com

Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr

Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr