Colossiens > 3 : 23
23. Quoi que vous fassiez, travaillez-y de toute votre âme, comme pour le Seigneur, et non pour des humains,
-
La Bible en français courant
23. Quel que soit votre travail, faites-le de tout votre cœur, comme pour le Seigneur et non pour des hommes. -
La Colombe
23. Tout ce que vous faites, faites-le de (toute) votre âme, comme pour le Seigneur, et non pour des hommes, -
KJ
23. And whatsoever ye do, do it heartily, as to the Lord, and not unto men; -
King James
23. And whatsoever ye do, do it heartily, as to the Lord, and not unto men; -
Nouvelle Français courant
23. Quel que soit votre travail, faites-le de tout votre cœur, comme pour le Seigneur, et non pour des êtres humains. -
La Bible Parole de Vie
23. Tout ce que vous faites, faites-le de bon cœur, comme pour le Seigneur, et non pour des hommes. -
Reina-Valera
23. Y todo lo que hagáis, hacedlo de ánimo, como al Señor, y no á los hombres; -
Louis Segond 1910
23. Tout ce que vous faites, faites-le de bon coeur, comme pour le Seigneur et non pour des hommes, -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
23. Quel que soit votre travail, faites-le de bon cœur, comme pour le Seigneur, et non pour les hommes,
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter