Colossiens > 2 : 4
4. Je dis cela pour que personne ne vous abuse par de beaux discours.
-
La Bible en français courant
4. Je vous dis cela afin que personne ne puisse vous tromper par des raisonnements séduisants. -
La Colombe
4. Je dis cela, afin que personne ne vous trompe par des discours séduisants. -
KJ
4. And this I say, lest any man should beguile you with enticing words. -
King James
4. And this I say, lest any man should beguile you with enticing words. -
Nouvelle Français courant
4. Je vous dis cela, afin que personne ne vous trompe par des discours séduisants. -
La Bible Parole de Vie
4. Je dis cela pour que personne ne vous trompe avec de beaux discours. -
Reina-Valera
4. Y esto digo, para que nadie os engañe con palabras persuasivas. -
Louis Segond 1910
4. Je dis cela afin que personne ne vous trompe par des discours séduisants. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
4. Je dis cela pour que personne ne vous abuse par de beaux discours.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter