Colossiens > 2 : 22
22. toutes choses destinées à périr par l'usage qu'on en fait ! Il s'agit de commandements et d'enseignements humains
-
La Bible en français courant
22. Elles concernent des choses destinées à disparaître dès qu'on en fait usage. Il s'agit là de prescriptions et d'enseignements purement humains. -
La Colombe
22. toutes choses vouées à la corruption par l'usage qu'on en fait ? Il s'agit de préceptes et d'enseignements humains, -
KJ
22. Which all are to perish with the using;) after the commandments and doctrines of men? -
King James
22. Which all are to perish with the using;) after the commandments and doctrines of men? -
Nouvelle Français courant
22. Ces règles concernent des choses destinées à disparaître dès qu'on en fait usage. Il s'agit là de prescriptions et d'enseignements purement humains. -
La Bible Parole de Vie
22. Elles sont faites pour des choses qui disparaissent dès qu'on s'en sert. Ce sont des règles et des enseignements inventés par les êtres humains ! -
Reina-Valera
22. (Las cuales cosas son todas para destrucción en el uso mismo), en conformidad á mandamientos y doctrinas de hombres? -
Louis Segond 1910
22. préceptes qui tous deviennent pernicieux par l'abus, et qui ne sont fondés que sur les ordonnances et les doctrines des hommes? -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
22. tout cela pour des choses qui se décomposent à l’usage : voilà bien les commandements et les doctrines des hommes !
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter