Colossiens > 2 : 21
21. « Ne prends pas, ne goûte pas, ne touche pas... »
-
La Bible en français courant
21. « Ne prends pas ceci », « Ne goûte pas cela », « N'y touche pas » ? -
La Colombe
21. Ne prends pas ! ne goûte pas ! ne touche pas ! -
KJ
21. Touch not; taste not; handle not; -
King James
21. Touch not; taste not; handle not; -
Nouvelle Français courant
21. « Ne prends pas ceci », « Ne goûte pas cela », « N'y touche pas » ? -
La Bible Parole de Vie
21. « Ne prends pas ceci ! Ne goûte pas cela ! N'y touche pas ! » -
Reina-Valera
21. Tales como, No manejes, ni gustes, ni aun toques, -
Louis Segond 1910
21. Ne prends pas! ne goûte pas! ne touche pas! -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
21. ne prends pas, ne goûte pas, ne touche pas ;
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter