Colossiens > 1 : 4
4. nous avons en effet entendu parler de votre foi en Jésus-Christ et de l'amour que vous avez pour tous les saints,
-
La Bible en français courant
4. En effet, nous avons entendu parler de votre foi en Jésus-Christ et de l'amour que vous avez pour tous les croyants. -
La Colombe
4. nous avons en effet entendu parler de votre foi en Christ-Jésus et de l'amour que vous avez pour tous les saints, -
KJ
4. Since we heard of your faith in Christ Jesus, and of the love which ye have to all the saints, -
King James
4. Since we heard of your faith in Christ Jesus, and of the love which ye have to all the saints, -
Nouvelle Français courant
4. En effet, nous avons entendu parler de votre foi en Jésus Christ et de l'amour que vous avez pour tous les croyants. Vous vous appuyez sur l'espérance qui vous est réservée dans les cieux, -
La Bible Parole de Vie
4. Oui, voici ce que nous avons appris : vous croyez au Christ Jésus et vous aimez tous ceux qui appartiennent à Dieu. -
Reina-Valera
4. Habiendo oído vuestra fe en Cristo Jesús, y el amor que tenéis á todos los santos, -
Louis Segond 1910
4. ayant été informés de votre foi en Jésus Christ et de votre charité pour tous les saints, -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
4. nous avons entendu parler de votre foi en Jésus Christ et de votre amour pour tous les saints,
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter