Colossiens > 1 : 21
21. Quant à vous qui étiez autrefois étrangers et ennemis, dans votre façon de penser et par vos œuvres mauvaises,
-
La Bible en français courant
21. Vous aussi, vous étiez autrefois loin de Dieu, vous étiez ses ennemis à cause de tout le mal que vous pensiez et commettiez. -
La Colombe
21. Et vous, qui étiez autrefois étrangers et ennemis par vos pensées et par vos œuvres mauvaises, -
KJ
21. And you, that were sometime alienated and enemies in your mind by wicked works, yet now hath he reconciled -
King James
21. And you, that were sometime alienated and enemies in your mind by wicked works, yet now hath he reconciled -
Nouvelle Français courant
21. Vous aussi, vous étiez autrefois loin de Dieu, vous étiez ses ennemis, à cause de tout le mal que vous pensiez et que vous commettiez. -
La Bible Parole de Vie
21. Vous, autrefois, vous étiez des étrangers pour Dieu, vous étiez ses ennemis. En effet, vous pensiez à faire le mal et vous le faisiez ! -
Reina-Valera
21. A vosotros también, que erais en otro tiempo extraños y enemigos de ánimo en malas obras, ahora empero os ha reconciliado -
Louis Segond 1910
21. Et vous, qui étiez autrefois étrangers et ennemis par vos pensées et par vos mauvaises oeuvres, il vous a maintenant réconciliés par sa mort dans le corps de sa chair, -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
21. Et vous qui autrefois étiez étrangers, vous dont les œuvres mauvaises manifestaient l’hostilité profonde,
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter