Colossiens > 1 : 12
12. rendez grâce au Père qui vous a rendus capables d'accéder à la part d'héritage des saints dans la lumière.
-
La Bible en français courant
12. Remerciez avec joie Dieu le Père : il vous a rendus capables d'avoir part aux biens qu'il réserve dans le royaume de lumière à ceux qui lui appartiennent. -
La Colombe
12. avec joie rendez grâces au Père qui vous a rendus capables d'avoir part à l'héritage des saints dans la lumière. -
KJ
12. Giving thanks unto the Father, which hath made us meet to be partakers of the inheritance of the saints in light: -
King James
12. Giving thanks unto the Father, which hath made us meet to be partakers of the inheritance of the saints in light: -
Nouvelle Français courant
12. Remerciez avec joie Dieu le Père : il vous a rendus capables d'avoir part aux biens qu'il réserve aux personnes qui lui appartiennent, pour vivre dans la lumière. -
La Bible Parole de Vie
12. Avec joie, remerciez le Père : il vous a rendus capables de recevoir les biens qu'il garde pour ceux qui lui appartiennent dans le royaume de la lumière. -
Reina-Valera
12. Dando gracias al Padre que nos hizo aptos para participar de la suerte de los santos en luz: -
Louis Segond 1910
12. Rendez grâces au Père, qui vous a rendus capables d'avoir part à l'héritage des saints dans la lumière, -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
12. rendez grâce au Père qui vous a rendus capables d’avoir part à l’héritage des saints dans la lumière.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter