Apocalypse > 8 : 9
9. le tiers des créatures qui étaient dans la mer et qui avaient souffle de vie mourut, et le tiers des bateaux périt.
-
La Bible en français courant
9. Le tiers de toutes les créatures vivant dans la mer mourut et le tiers de tous les bateaux fut détruit. -
La Colombe
9. le tiers des créatures qui étaient dans la mer et qui avaient souffle de vie périt, et le tiers des navires fut détruit. -
KJ
9. And the third part of the creatures which were in the sea, and had life, died; and the third part of the ships were destroyed. -
King James
9. And the third part of the creatures which were in the sea, and had life, died; and the third part of the ships were destroyed. -
Nouvelle Français courant
9. Le tiers de toutes les créatures vivant dans la mer mourut et le tiers de tous les bateaux fut détruit. -
La Bible Parole de Vie
9. le tiers des animaux qui vivent dans la mer est tué, et le tiers des bateaux est détruit. -
Reina-Valera
9. Y murió la tercera parte de las criaturas que estaban en la mar, las cuales tenían vida; y la tercera parte de los navíos pereció. -
Louis Segond 1910
9. et le tiers des créatures qui étaient dans la mer et qui avaient vie mourut, et le tiers des navires périt. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
9. Le tiers des créatures vivant dans la mer périt,
et le tiers des navires fut détruit.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter