Apocalypse > 5 : 7
7. Il vint recevoir le livre de la main droite de celui qui était assis sur le trône.
-
La Bible en français courant
7. L'Agneau s'avança et prit le livre de la main droite de celui qui siégeait sur le trône. -
La Colombe
7. Il vint recevoir le livre de la main droite de celui qui était assis sur le trône. -
KJ
7. And he came and took the book out of the right hand of him that sat upon the throne. -
King James
7. And he came and took the book out of the right hand of him that sat upon the throne. -
Nouvelle Français courant
7. L'agneau s'avança et prit le livre de la main droite de celui qui siégeait sur le trône. -
La Bible Parole de Vie
7. L'Agneau s'avance, il vient prendre le livre dans la main droite de celui qui est assis sur le siège royal. -
Reina-Valera
7. Y él vino, y tomó el libro de la mano derecha de aquel que estaba sentado en el trono. -
Louis Segond 1910
7. Il vint, et il prit le livre de la main droite de celui qui était assis sur le trône. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
7. Il s’avança pour recevoir le livre de la main droite de celui qui siège sur le trône.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter