Apocalypse > 5 : 10
10. tu as fait d'eux, pour notre Dieu, un royaume et des prêtres,et ils régneront sur la terre.
-
La Bible en français courant
10. Tu as fait d'eux un royaume de prêtres pour servir notre Dieu, ,et ils régneront sur la terre. » -
La Colombe
10. tu as fait d'eux un royaume et des sacrificateurs pour notre Dieu, et ils régneront sur la terre. -
KJ
10. And hast made us unto our God kings and priests: and we shall reign on the earth. -
King James
10. And hast made us unto our God kings and priests: and we shall reign on the earth. -
Nouvelle Français courant
10. Tu en as fait, pour servir notre Dieu, un royaume de prêtres, et ils régneront sur la terre. » -
La Bible Parole de Vie
10. tu as fait d'eux les membres du Royaume de Dieu.,Tu as fait d'eux des prêtres,pour servir notre Dieu, ,et ils seront rois sur le monde entier. » -
Reina-Valera
10. Y nos has hecho para nuestro Dios reyes y sacerdotes, y reinaremos sobre la tierra. -
Louis Segond 1910
10. tu as fait d'eux un royaume et des sacrificateurs pour notre Dieu, et ils régneront sur la terre. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
10. Tu en as fait, pour notre Dieu, un royaume et des prêtres,
et ils régneront sur la terre.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter