Apocalypse > 22 : 20
20. Celui qui atteste ces choses dit : Oui, je viens bientôt. Amen ! Viens, Seigneur Jésus !
-
La Bible en français courant
20. Celui qui garantit la vérité de tout cela déclare : « Oui, je viens bientôt ! » ,Amen ! Qu'il en soit ainsi ! Viens, Seigneur Jésus ! -
La Colombe
20. Celui qui atteste ces choses dit : Oui, je viens bientôt.,Amen ! Viens, Seigneur Jésus ! -
KJ
20. He which testifieth these things saith, Surely I come quickly. Amen. Even so, come, Lord Jesus. -
King James
20. He which testifieth these things saith, Surely I come quickly. Amen. Even so, come, Lord Jesus. -
Nouvelle Français courant
20. Celui qui garantit la vérité de tout cela déclare : « Oui, je viens bientôt ! » Amen ! Viens, Seigneur Jésus ! -
La Bible Parole de Vie
20. Jésus affirme que tout cela est vrai et il dit : « Oui, je viens bientôt ! » Amen ! Viens, Seigneur Jésus ! -
Reina-Valera
20. El que da testimonio de estas cosas, dice: Ciertamente, vengo en breve. Amén, sea así. Ven: Señor Jesús. -
Louis Segond 1910
20. Celui qui atteste ces choses dit: Oui, je viens bientôt. Amen! Viens, Seigneur Jésus! -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
20. Celui qui atteste cela dit : Oui, je viens bientôt.
Amen, viens Seigneur Jésus !
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter