Apocalypse > 20 : 5
5. Les autres morts ne reprirent pas vie jusqu'à ce que les mille ans soient achevés.,C'est la première résurrection.
-
La Bible en français courant
5. Les autres morts ne revinrent pas à la vie avant que les mille ans soient passés. C'est la première résurrection. -
La Colombe
5. Les autres morts ne revinrent pas à la vie jusqu'à ce que les mille ans soient accomplis. C'est la première résurrection. -
KJ
5. But the rest of the dead lived not again until the thousand years were finished. This is the first resurrection. -
King James
5. But the rest of the dead lived not again until the thousand years were finished. This is the first resurrection. -
Nouvelle Français courant
5. Les autres morts ne revinrent pas à la vie avant que les mille années soient passées. C'est la première résurrection. -
La Bible Parole de Vie
5. Ce sont les premiers que Dieu a relevés du milieu des morts. Les autres morts ne reviendront pas à la vie avant la fin des 1 000 années. -
Reina-Valera
5. Mas los otros muertos no tornaron á vivir hasta que sean cumplidos mil años. Esta es la primera resurrección. -
Louis Segond 1910
5. Les autres morts ne revinrent point à la vie jusqu'à ce que les mille ans fussent accomplis. C'est la première résurrection. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
5. Les autres morts ne revinrent pas à la vie avant l’accomplissement des mille ans.
C’est la première résurrection.
Les traductions disponibles
Lisez la Bible en ligne, sélectionnez la traduction de votre choix
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Pour la Paix en Republique Democratique du Congo
Avec le verset : Ph 4.7 - NBS
10 priants Une prière de Liga
Participer
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr


La Sainte Bible « Colombe »
Colombe - Nouvelle Segond révisée (1978) • Auteur : Collectif • 1312 pages Acheter

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter