Apocalypse > 19 : 16
16. Il a sur son vêtement et sur sa cuisse un nom écrit : Roi des rois et Seigneur des seigneurs.
-
La Bible en français courant
16. Sur son manteau et sur sa jambe le nom suivant était inscrit : « Roi des rois et Seigneur des seigneurs. » -
La Colombe
16. Il a sur son manteau et sur sa cuisse un nom écrit : Roi des rois et Seigneur des seigneurs. -
KJ
16. And he hath on his vesture and on his thigh a name written, KING OF KINGS, AND LORD OF LORDS. -
King James
16. And he hath on his vesture and on his thigh a name written, KING OF KINGS, AND LORD OF LORDS. -
Nouvelle Français courant
16. Sur son manteau et sur sa jambe ce nom était inscrit : « roi des rois et Seigneur des seigneurs ». -
La Bible Parole de Vie
16. Sur son vêtement et sur sa jambe, un nom est écrit : « Roi des rois et Seigneur des seigneurs ». -
Reina-Valera
16. Y en su vestidura y en su muslo tiene escrito este nombre: REY DE REYES Y SEÑOR DE SEÑORES. -
Louis Segond 1910
16. Il avait sur son vêtement et sur sa cuisse un nom écrit: Roi des rois et Seigneur des seigneurs. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
16. Sur son manteau et sur sa cuisse il porte un nom écrit :
Roi des rois et Seigneur des seigneurs.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter