Apocalypse > 18 : 23
23. la lumière de la lampe,ne brillera plus jamais chez toi, ,et on n'entendra plus jamais chez toi,la voix du marié et de la mariée,— parce que tes marchands étaient les dignitaires de la terre, ,parce que toutes les nations ont été égarées par ta sorcellerie
-
La Bible en français courant
23. La lumière de la lampe ne brillera plus jamais chez toi ; on n'y entendra plus la voix des jeunes mariés. Tes marchands étaient les plus importants du monde, et par tes pratiques de magie tu as égaré tous les peuples. » -
La Colombe
23. la lumière de la lampe n'y brillera plus, et la voix de l'époux et de l'épouse n'y sera plus entendue. Car tes marchands étaient les grands de la terre, toutes les nations ont été séduites par tes sortilèges, -
KJ
23. And the light of a candle shall shine no more at all in thee; and the voice of the bridegroom and of the bride shall be heard no more at all in thee: for thy merchants were the great men of the earth; for by thy sorceries were all nations deceived. -
King James
23. And the light of a candle shall shine no more at all in thee; and the voice of the bridegroom and of the bride shall be heard no more at all in thee: for thy merchants were the great men of the earth; for by thy sorceries were all nations deceived. -
Nouvelle Français courant
23. La lumière de la lampe ne brillera plus chez toi ; on n'y entendra plus la voix des jeunes mariés. Tes marchands étaient les plus importants du monde, et par tes sortilèges tu as égaré tous les peuples. » -
La Bible Parole de Vie
23. La lumière de la lampe ne brillera plus chez toi.,Chez toi, on n'entendra plus,la voix du jeune marié et de sa femme.,Voici pourquoi : ,tes commerçants étaient les plus puissants de la terre, ,et ta sorcellerie a trompé tous les peuples. -
Reina-Valera
23. Y luz de antorcha no alumbrará más en ti; y voz de esposo ni de esposa no será más en ti oída; porque tus mercaderes eran los magnates de la tierra; porque en tus hechicerías todas las gentes han errado. -
Louis Segond 1910
23. la lumière de la lampe ne brillera plus chez toi, et la voix de l'époux et de l'épouse ne sera plus entendue chez toi, parce que tes marchands étaient les grands de la terre, parce que toutes les nations ont été séduites par tes enchantements, -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
23. La lumière de la lampe
ne luira plus chez toi.
La voix du jeune époux et de sa compagne,
on ne l’entendra plus chez toi,
parce que tes marchands étaient les grands de la terre,
parce que tes sortilèges ont séduit toutes les nations
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter