Apocalypse > 17 : 11
11. La bête qui était et qui n'est plus est elle-même un huitième roi ; elle est aussi l'un des sept, et elle s'en va à la perdition.
-
La Bible en français courant
11. La bête, qui était autrefois vivante mais ne l'est plus, est elle-même un huitième roi ; elle est en même temps l'un des sept et elle va à sa perte. -
La Colombe
11. La bête, qui était et qui n'est plus, est elle-même un huitième roi ; elle est aussi l'un des sept, et elle s'en va à la perdition. -
KJ
11. And the beast that was, and is not, even he is the eighth, and is of the seven, and goeth into perdition. -
King James
11. And the beast that was, and is not, even he is the eighth, and is of the seven, and goeth into perdition. -
Nouvelle Français courant
11. La bête, qui était autrefois vivante mais qui ne l'est plus, est elle-même un huitième roi ; elle est en même temps l'un des sept et elle va à sa perte. -
La Bible Parole de Vie
11. La bête, qui existait autrefois et qui n'existe plus, est elle-même un huitième roi. Elle fait aussi partie des sept rois et elle va être détruite. -
Reina-Valera
11. Y la bestia que era, y no es, es también el octavo, y es de los siete, y va á perdición. -
Louis Segond 1910
11. Et la bête qui était, et qui n'est plus, est elle-même un huitième roi, et elle est du nombre des sept, et elle va à la perdition. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
11. La bête qui était, et qui n’est plus, est elle-même un huitième roi.
Elle est du nombre des sept et s’en va à la perdition.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter