Apocalypse > 16 : 4
4. Le troisième répandit sa coupe dans les fleuves et les sources des eaux ; tout devint du sang.
-
La Bible en français courant
4. Le troisième ange versa sa coupe dans les fleuves et les sources d'eau, qui se changèrent en sang. -
La Colombe
4. Le troisième versa sa coupe dans les fleuves et les sources d'eaux. Ils devinrent du sang. -
KJ
4. And the third angel poured out his vial upon the rivers and fountains of waters; and they became blood. -
King James
4. And the third angel poured out his vial upon the rivers and fountains of waters; and they became blood. -
Nouvelle Français courant
4. Le troisième ange versa sa coupe dans les fleuves et les sources des eaux, qui se changèrent en sang. -
La Bible Parole de Vie
4. Le troisième ange verse sa coupe dans les fleuves et dans les sources d'eau. Alors l'eau devient du sang. -
Reina-Valera
4. Y el tercer ángel derramó su copa sobre los ríos, y sobre las fuentes de las aguas, y se convirtieron en sangre. -
Louis Segond 1910
4. Le troisième versa sa coupe dans les fleuves et dans les sources d'eaux. Et ils devinrent du sang. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
4. Le troisième répandit sa coupe sur les fleuves et les sources des eaux : ils devinrent du sang.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter