Apocalypse > 16 : 17
17. Le septième répandit sa coupe dans l'air. Il sortit du sanctuaire une voix forte venant du trône, qui disait : C'est fait !
-
La Bible en français courant
17. Le septième ange versa sa coupe dans l'air. Une voix forte se fit entendre du temple ; elle venait du trône et disait : « C'en est fait ! » -
La Colombe
17. Le septième versa sa coupe dans l'air. Il sortit du sanctuaire une voix forte qui venait du trône et disait : C'en est fait ! -
KJ
17. And the seventh angel poured out his vial into the air; and there came a great voice out of the temple of heaven, from the throne, saying, It is done. -
King James
17. And the seventh angel poured out his vial into the air; and there came a great voice out of the temple of heaven, from the throne, saying, It is done. -
Nouvelle Français courant
17. Le septième ange versa sa coupe dans les airs. Une voix forte se fit entendre du temple ; elle venait du trône et disait : « C'en est fait ! » -
La Bible Parole de Vie
17. Le septième ange verse sa coupe dans l'air. Une voix forte sort du temple, elle vient du siège de Dieu et dit : « Maintenant, c'est fait ! » -
Reina-Valera
17. Y el séptimo ángel derramó su copa por el aire; y salió una grande voz del templo del cielo, del trono, diciendo: Hecho es. -
Louis Segond 1910
17. Le septième versa sa coupe dans l'air. Et il sortit du temple, du trône, une voix forte qui disait: C'en est fait! -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
17. Le septième répandit sa coupe dans les airs,
et, du temple, sortit une voix forte venant du trône.
Elle dit : C’en est fait !
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter