Apocalypse > 11 : 17
17. en disant : ,Nous te rendons grâce, Seigneur Dieu, Tout-Puissant, ,toi qui es et qui étais, ,d'avoir saisi ta grande puissance,et d'avoir instauré ton règne.
-
La Bible en français courant
17. en disant : ,« Seigneur Dieu tout-puissant, toi qui es et qui étais, ,nous te louons de t'être servi de ta grande puissance ,pour établir ton règne. -
La Colombe
17. en disant : Nous te rendons grâces, Seigneur Dieu, Tout-Puissant, qui es, et qui étais, d'avoir saisi ta grande puissance et d'avoir établi ton règne. -
KJ
17. Saying, We give thee thanks, O Lord God Almighty, which art, and wast, and art to come; because thou hast taken to thee thy great power, and hast reigned. -
King James
17. Saying, We give thee thanks, O Lord God Almighty, which art, and wast, and art to come; because thou hast taken to thee thy great power, and hast reigned. -
Nouvelle Français courant
17. en disant : « Seigneur Dieu souverain, toi qui es et qui étais, nous te remercions d'avoir exercé ta grande puissance pour établir ton règne. -
La Bible Parole de Vie
17. en disant : ,« Seigneur, Dieu tout-puissant, ,toi qui es et qui étais, ,nous te remercions.,Tu t'es servi de ta grande puissance,et maintenant, tu es roi. -
Reina-Valera
17. Diciendo: Te damos gracias, Señor Dios Todopoderoso, que eres y que eras y que has de venir, porque has tomado tu grande potencia, y has reinado. -
Louis Segond 1910
17. en disant: Nous te rendons grâces, Seigneur Dieu tout puissant, qui es, et qui étais, de ce que car tu as saisi ta grande puissance et pris possession de ton règne. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
17. en disant :
Nous te rendons grâce, Seigneur,
Dieu souverain,
qui es et qui étais,
car tu as exercé ta grande puissance
et tu as établi ton Règne.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter