Amos > 7 : 13
13. Mais ne continue pas à parler en prophète à Beth-El, car c'est un sanctuaire de roi, et une maison royale.
-
La Bible en français courant
13. Mais cesse de jouer au prophète ici, à Béthel, car c'est un sanctuaire royal, un temple officiel. » -
La Colombe
13. Mais ne continue pas à prophétiser à Béthel, car c'est un sanctuaire du roi, et c'est une maison royale. -
KJ
13. But prophesy not again any more at Bethel: for it is the king's chapel, and it is the king's court. -
King James
13. But prophesy not again any more at Bethel: for it is the king's chapel, and it is the king's court. -
Nouvelle Français courant
13. Mais cesse de jouer au prophète ici, à Béthel, car c'est un sanctuaire royal, un temple officiel. » -
La Bible Parole de Vie
13. Mais ici, à Béthel, arrête de faire le prophète ! En effet, c'est le lieu saint du roi, le temple du royaume. » -
Reina-Valera
13. Y no profetices más en Beth-el, porque es santuario del rey, y cabecera del reino. -
Louis Segond 1910
13. Mais ne continue pas à prophétiser à Béthel, car c'est un sanctuaire du roi, et c'est une maison royale. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
13. Mais à Béthel, ne recommence pas à prophétiser, car c’est ici le sanctuaire du roi, le temple royal ! »
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter