Amos > 5 : 27
27. Je vous exilerai au-delà de Damas, ,dit celui dont le nom est le SEIGNEUR (YHWH), le Dieu des Armées.
-
La Bible en français courant
27. C'est pourquoi je vous déporterai bien au-delà de Damas », ,déclare le Seigneur. Son nom : Dieu de l'univers. -
La Colombe
27. Et je vous déporterai au-delà de Damas, ,Dit celui dont le nom est l'Éternel, le Dieu des armées. -
KJ
27. Therefore will I cause you to go into captivity beyond Damascus, saith the LORD, whose name is The God of hosts. -
King James
27. Therefore will I cause you to go into captivity beyond Damascus, saith the LORD, whose name is The God of hosts. -
Nouvelle Français courant
27. C'est pourquoi je vous exilerai bien au-delà de Damas », déclare le Seigneur. Son nom est Dieu de l'univers. -
La Bible Parole de Vie
27. Eh bien, je vais vous déporter,plus loin que Damas.,C'est le SEIGNEUR qui le dit.,Son nom est « le Dieu de l'univers ». -
Reina-Valera
27. Hareos pues trasportar más allá de Damasco, ha dicho Jehová, cuyo nombre es Dios de los ejércitos. -
Louis Segond 1910
27. Et je vous emmènerai captifs au delà de Damas, Dit l'Éternel, dont le nom est le Dieu des armées. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
27. Je vous déporterai au-delà de Damas
– dit le SEIGNEUR , le Dieu de l’univers,
c’est son nom.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter