Amos > 5 : 17
17. Dans toutes les vignes, on se lamentera, ,lorsque je passerai au milieu de toi, ,dit le SEIGNEUR.
-
La Bible en français courant
17. Dans toutes les vignes il y aura des lamentations ,quand je passerai parmi vous », dit le Seigneur. -
La Colombe
17. Dans toutes les vignes on se lamentera, ,Lorsque je passerai au milieu de toi, ,Dit l'Éternel. -
KJ
17. And in all vineyards shall be wailing: for I will pass through thee, saith the LORD. -
King James
17. And in all vineyards shall be wailing: for I will pass through thee, saith the LORD. -
Nouvelle Français courant
17. Dans toutes les vignes il y aura des lamentations quand je passerai parmi vous », dit le Seigneur. -
La Bible Parole de Vie
17. Dans toutes les plantations de vignes, ,il y aura des chants de deuil, ,quand je passerai au milieu de vous. »,C'est le SEIGNEUR qui le dit. -
Reina-Valera
17. Y en todas las viñas habrá llanto; porque pasaré por medio de ti, dice Jehová. -
Louis Segond 1910
17. Dans toutes les vignes on se lamentera, Lorsque je passerai au milieu de toi, dit l'Éternel. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
17. dans toutes les vignes, il y aura des funérailles,
quand je passerai au milieu de toi
– dit le SEIGNEUR .
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter