Amos > 5 : 13
13. Voilà pourquoi, en des temps comme ceux-ci, l'homme de bon sens se tait, ,car ces temps sont mauvais.
-
La Bible en français courant
13. Ce temps est un temps de malheur, ,c'est pourquoi l'homme averti préfère garder le silence. -
La Colombe
13. Voilà pourquoi, en des temps comme ceux-ci, l'homme intelligent se tait, ,Car ces temps sont mauvais. -
KJ
13. Therefore the prudent shall keep silence in that time; for it is an evil time. -
King James
13. Therefore the prudent shall keep silence in that time; for it is an evil time. -
Nouvelle Français courant
13. Ce temps est un temps de malheur, c'est pourquoi l'homme averti préfère garder le silence. -
La Bible Parole de Vie
13. Ce temps-ci est un temps de malheur.,C'est pourquoi l'homme sage se tait. -
Reina-Valera
13. Por tanto, el prudente en tal tiempo calla, porque el tiempo es malo. -
Louis Segond 1910
13. Voilà pourquoi, en des temps comme ceux-ci, le sage se tait; Car ces temps sont mauvais. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
13. Voilà pourquoi, en un tel temps, l’homme avisé se tait,
car c’est un temps de malheur.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter