Amos > 4 : 9
9. Je vous ai frappés par la rouille et par la nielle ; ,vos nombreux jardins, vos vignes, vos figuiers et vos oliviers,ont été dévorés par les chenilles.,Malgré cela, vous n'êtes pas revenus à moi,— déclaration du SEIGNEUR.
-
La Bible en français courant
9. « J'ai frappé de maladie vos céréales, ,les faisant sécher ou pourrir sur pied. ,Les sauterelles ont dévoré tous vos jardins et vos vignes ; ,ainsi que vos figuiers et vos oliviers, ,mais vous n'êtes pas revenus à moi, ,dit le Seigneur. -
La Colombe
9. Je vous ai frappés par la rouille et par la nielle ; ,Vos nombreux jardins, vos vignes, vos figuiers et vos oliviers,Ont été dévorés par les chenilles.,Malgré cela, vous n'êtes pas revenus à moi, ,— Oracle de l'Éternel. -
KJ
9. I have smitten you with blasting and mildew: when your gardens and your vineyards and your fig trees and your olive trees increased, the palmerworm devoured them: yet have ye not returned unto me, saith the LORD. -
King James
9. I have smitten you with blasting and mildew: when your gardens and your vineyards and your fig trees and your olive trees increased, the palmerworm devoured them: yet have ye not returned unto me, saith the LORD. -
Nouvelle Français courant
9. J'ai frappé de maladie vos céréales, les faisant sécher ou pourrir sur pied. Les sauterelles ont dévoré tous vos jardins et vos vignes, ainsi que vos figuiers et vos oliviers, mais vous n'êtes pas revenus à moi, dit le Seigneur. -
La Bible Parole de Vie
9. « J'ai frappé vos céréales de maladie,en les faisant sécher,ou pourrir dans les champs.,J'ai détruit vos jardins et vos vignes, ,les criquets ont dévoré vos figuiers,et vos oliviers.,Pourtant vous n'êtes pas revenus vers moi. »,Voilà ce que le SEIGNEUR déclare. -
Reina-Valera
9. Os herí con viento solano y oruga; vuestros muchos huertos y vuestras viñas, y vuestros higuerales y vuestros olivares comió la langosta: pero nunca os tornasteis á mí, dice Jehová. -
Louis Segond 1910
9. Je vous ai frappés par la rouille et par la nielle; Vos nombreux jardins, vos vignes, vos figuiers et vos oliviers Ont été dévorés par les sauterelles. Malgré cela, vous n'êtes pas revenus à moi, dit l'Éternel. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
9. Je vous avais frappés par la rouille et la nielle,
les richesses de vos jardins, de vos vignes,
de vos figuiers et de vos oliviers,
la chenille les avait dévorées,
mais vous n’êtes pas revenus jusqu’à moi
– oracle du SEIGNEUR .
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter