Amos > 3 : 10
10. Ils ne savent pas agir avec droiture, ,— déclaration du SEIGNEUR —,ils entassent dans leurs palais la violence et le ravage.
-
La Bible en français courant
10. Le Seigneur dit en effet : ,« Les gens de Samarie ne savent pas ,ce qu'est une action honnête. ,Ils entassent dans leurs belles maisons ,tout ce que leur rapportent la violence et le pillage. » -
La Colombe
10. Ils ne savent pas agir avec droiture, ,— Oracle de l'Éternel —, ,Ils entassent dans leurs donjons (les produits de) la violence et de la rapine. -
KJ
10. For they know not to do right, saith the LORD, who store up violence and robbery in their palaces. -
King James
10. For they know not to do right, saith the LORD, who store up violence and robbery in their palaces. -
Nouvelle Français courant
10. Le Seigneur dit en effet : « Les gens de Samarie ne savent pas ce qu'est une action honnête. Ils entassent dans leurs belles maisons tout ce que leur rapportent la violence et le pillage. » -
La Bible Parole de Vie
10. Le SEIGNEUR déclare : ,« Certains entassent dans leurs belles maisons,tout ce que la violence et le vol,leur rapportent.,Ces gens-là ne savent pas agir de façon honnête. » -
Reina-Valera
10. Y no saben hacer lo recto, dice Jehová, atesorando rapiñas y despojos en sus palacios. -
Louis Segond 1910
10. Ils ne savent pas agir avec droiture, dit l'Éternel, Ils entassent dans leurs palais les produits de la violence et de la rapine. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
10. Ils n’ont pas le sens de l’action droite,
ces entasseurs de violences et de rapines dans leurs palais
– oracle du SEIGNEUR .
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter