Actes > 9 : 28
28. Il allait et venait avec eux à Jérusalem et s'exprimait avec assurance au nom du Seigneur.
-
La Bible en français courant
28. A partir de ce moment, Saul se tint avec eux, il allait et venait dans Jérusalem et prêchait avec assurance au nom du Seigneur. -
La Colombe
28. Il allait et venait avec eux à Jérusalem et s'exprimait ouvertement au nom du Seigneur. -
KJ
28. And he was with them coming in and going out at Jerusalem. -
King James
28. And he was with them coming in and going out at Jerusalem. -
Nouvelle Français courant
28. À partir de ce moment, Saul se tint avec eux, il allait et venait dans Jérusalem et prêchait avec assurance au nom du Seigneur. -
La Bible Parole de Vie
28. À partir de ce moment, Saul est avec les apôtres. Il va et vient avec eux dans Jérusalem, il annonce avec assurance la Bonne Nouvelle au nom du Seigneur. -
Reina-Valera
28. Y entraba y salía con ellos en Jerusalem; -
Louis Segond 1910
28. Il allait et venait avec eux dans Jérusalem, et s'exprimait en toute assurance au nom du Seigneur. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
28. Dès lors Saul allait et venait avec eux dans Jérusalem, s’exprimant avec assurance au nom du Seigneur.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter