Actes > 8 : 31
31. Il répondit : Comment le pourrais-je, si personne ne me guide ? Et il invita Philippe à monter s'asseoir avec lui.
-
La Bible en français courant
31. L'homme répondit : « Comment pourrais-je comprendre, si personne ne m'éclaire ? » Et il invita Philippe à monter sur le char pour s'asseoir à côté de lui. -
La Colombe
31. Il répondit : Comment le pourrais-je, si quelqu'un ne me guide ? Et il invita Philippe à monter s'asseoir avec lui. -
KJ
31. And he said, How can I, except some man should guide me? And he desired Philip that he would come up and sit with him. -
King James
31. And he said, How can I, except some man should guide me? And he desired Philip that he would come up and sit with him. -
Nouvelle Français courant
31. L'homme répondit : « Comment pourrais-je comprendre, si personne ne me guide ? » Et il invita Philippe à monter sur le char pour s'asseoir à côté de lui. -
La Bible Parole de Vie
31. L'homme répond : « Comment est-ce que je peux comprendre ? Personne ne m'explique ! » Et il invite Philippe à monter dans la voiture et à s'asseoir à côté de lui. -
Reina-Valera
31. Y dijo: ¿Y cómo podré, si alguno no me enseñare? Y rogó á Felipe que subiese, y se sentase con él. -
Louis Segond 1910
31. Il répondit: Comment le pourrais-je, si quelqu'un ne me guide? Et il invita Philippe à monter et à s'asseoir avec lui. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
31. – « Et comment le pourrais-je, répondit-il, si je n’ai pas de guide ? » Et il invita Philippe à monter s’asseoir près de lui.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter