Actes > 7 : 9
9. Les patriarches, jaloux de Joseph, l'ont vendu pour qu'on l'emmène en Egypte. Mais Dieu était avec lui
-
La Bible en français courant
9. « Les patriarches furent jaloux de Joseph et le vendirent pour être esclave en Égypte. Mais Dieu était avec lui ; -
La Colombe
9. Les patriarches, jaloux de Joseph, le vendirent (pour être emmené) en Égypte. -
KJ
9. And the patriarchs, moved with envy, sold Joseph into Egypt: but God was with him, -
King James
9. And the patriarchs, moved with envy, sold Joseph into Egypt: but God was with him, -
Nouvelle Français courant
9. Les patriarches furent jaloux de Joseph et le vendirent comme esclave en Égypte. Mais Dieu était avec lui ; -
La Bible Parole de Vie
9. « Nos ancêtres ont été jaloux de leur frère Joseph. Ils l'ont vendu comme esclave en Égypte. Mais Dieu était avec Joseph, -
Reina-Valera
9. Y los patriarcas, movidos de envidia, vendieron á José para Egipto; mas Dios era con él, -
Louis Segond 1910
9. Les patriarches, jaloux de Joseph, le vendirent pour être emmené en Égypte. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
9. « Jaloux de Joseph, les patriarches le vendirent pour être mené en Egypte. Mais Dieu était avec lui ;
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter