Actes > 6 : 13
13. Ils produisirent de faux témoins qui disaient : Cet homme ne cesse de proférer des paroles contre ce lieu et contre la loi ;
-
La Bible en français courant
13. Ils amenèrent aussi des faux témoins qui déclarèrent : « Cet homme ne cesse pas de parler contre notre saint temple et contre la loi de Moïse ! -
La Colombe
13. Ils produisirent de faux témoins qui disaient : Cet homme ne cesse de proférer des paroles contre ce lieu saint et contre la loi ; -
KJ
13. And set up false witnesses, which said, This man ceaseth not to speak blasphemous words against this holy place, and the law: -
King James
13. And set up false witnesses, which said, This man ceaseth not to speak blasphemous words against this holy place, and the law: -
Nouvelle Français courant
13. Ils amenèrent aussi des faux témoins qui déclarèrent : « Cet individu ne cesse pas de parler contre notre saint temple et contre la loi de Moïse ! -
La Bible Parole de Vie
13. Ils amènent aussi de faux témoins qui disent : « Cet homme parle sans arrêt contre le saint temple et contre la loi de Moïse ! -
Reina-Valera
13. Y pusieron testigos falsos, que dijesen: Este hombre no cesa de hablar palabras blasfemas contra este lugar santo y la ley: -
Louis Segond 1910
13. Ils produisirent de faux témoins, qui dirent: Cet homme ne cesse de proférer des paroles contre le lieu saint et contre la loi; -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
13. Là ils produisirent de faux témoins : « L’homme que voici, disaient-ils, tient sans arrêt des propos hostiles au Lieu saint et à la Loi ;
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter