Actes > 6 : 1

1. En ces jours-là, comme les disciples se multipliaient, les gens de langue grecque se mirent à maugréer contre les gens de langue hébraïque, parce que leurs veuves étaient négligées dans le service quotidien.

Notes

  • Notes : Actes 6:1

    les disciples : cf. 9.1,26 ; 11.26 ; 16.1 ; 18.23. – gens de langue grecque : litt. hellénistes, au sens d’hellénophones ; ce terme désignait sans doute spécialement les Juifs de la diaspora dont le grec était la langue maternelle, par opposition aux Juifs de langue hébraïque (litt. les Hébreux) qui vivaient dans le pays de leurs ancêtres, même si beaucoup de ces derniers parlaient également grec (cf. v. 5n ; 9.29 ; 11.20n ; voir aussi 2Co 11.22 ; Ph 3.5). Il s’agit ici de deux groupes de chrétiens distingués d’après leurs origines. – maugréer Lc 5.30 ; Jn 6.41n. – leurs veuves : cf. 1Tm 5.3ss. – le service ou le ministère (cf. 1.17,25 ; 2.45 ; 4.35 ; 20.24 ; 21.19) ; c’est le mot grec qui a donné les mots diacre et diaconat, de même au v. 4 ; un verbe apparenté est traduit par servir au v. 2 ; cf. Mt 4.11n ; 20.26n ; Ph 1.1.

Ressources liées

  • d.

    diacre

  • H.

    Hellénistes

  • m.

    ministère

  • s.

    service, ministère

Découvrez les 5 traductions de la Bible réalisées par l'Alliance biblique française sur Editionsbiblio.fr

La Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques La Bible Parole de Vie - Standard
19.90

Les traductions disponibles

Traduction :
Filtres
Filtres
Filtres
Filtres

Le réseau à votre disposition

Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com

Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr

Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr