Actes > 5 : 33
33. Exaspérés, ceux qui les écoutaient étaient décidés à les supprimer.
-
La Bible en français courant
33. Les membres du Conseil devinrent furieux en entendant ces paroles, et ils voulaient faire mourir les apôtres. -
La Colombe
33. En les entendant, ils étaient exaspérés et auraient voulu les faire mourir. -
KJ
33. When they heard that, they were cut to the heart, and took counsel to slay them. -
King James
33. When they heard that, they were cut to the heart, and took counsel to slay them. -
Nouvelle Français courant
33. Les membres du conseil devinrent furieux en entendant ces paroles, et ils voulaient faire mourir les apôtres. -
La Bible Parole de Vie
33. Quand les membres du Tribunal entendent ces paroles, ils sont furieux et ils veulent faire mourir les apôtres. -
Reina-Valera
33. Ellos, oyendo esto, regañaban, y consultaban matarlos. -
Louis Segond 1910
33. Furieux de ces paroles, ils voulaient les faire mourir. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
33. Exaspérés par cette déclaration, ils envisagèrent de les faire mourir.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter