Actes > 5 : 30
30. Le Dieu de nos pères a réveillé Jésus, que vous, vous avez éliminé en le pendant au bois.
-
La Bible en français courant
30. Le Dieu de nos ancêtres a rendu la vie à ce Jésus que vous aviez fait mourir en le clouant sur la croix. -
La Colombe
30. Le Dieu de nos pères a ressuscité Jésus, que vous avez tué en le pendant au bois -
KJ
30. The God of our fathers raised up Jesus, whom ye slew and hanged on a tree. -
King James
30. The God of our fathers raised up Jesus, whom ye slew and hanged on a tree. -
Nouvelle Français courant
30. Le Dieu de nos ancêtres a ressuscité ce Jésus que vous aviez fait mourir en le pendant au bois de la croix. -
La Bible Parole de Vie
30. Vous, vous avez tué Jésus en le clouant sur une croix, mais le Dieu de nos ancêtres l'a réveillé de la mort. -
Reina-Valera
30. El Dios de nuestros padres levantó á Jesús, al cual vosotros matasteis colgándole de un madero. -
Louis Segond 1910
30. Le Dieu de nos pères a ressuscité Jésus, que vous avez tué, en le pendant au bois. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
30. Le Dieu de nos pères a ressuscité Jésus que vous aviez exécuté en le pendant au bois.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter