Actes > 4 : 20
20. car nous, nous ne pouvons pas ne pas parler de ce que nous avons vu et entendu.
-
La Bible en français courant
20. Quant à nous, nous ne pouvons pas renoncer à parler de ce que nous avons vu et entendu. » -
La Colombe
20. A vous d'en juger, car nous ne pouvons pas ne pas parler de ce que nous avons vu et entendu. -
KJ
20. For we cannot but speak the things which we have seen and heard. -
King James
20. For we cannot but speak the things which we have seen and heard. -
Nouvelle Français courant
20. Quant à nous, nous ne pouvons pas renoncer à parler de ce que nous avons vu et entendu. » -
La Bible Parole de Vie
20. En tout cas, nous ne pouvons pas nous taire sur ce que nous avons vu et entendu. » -
Reina-Valera
20. Porque no podemos dejar de decir lo que hemos visto y oído. -
Louis Segond 1910
20. car nous ne pouvons pas ne pas parler de ce que nous avons vu et entendu. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
20. Nous ne pouvons certes pas, quant à nous, taire ce que nous avons vu et entendu. »
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter