Actes > 4 : 14
14. Mais comme ils voyaient debout auprès d'eux l'homme guéri, ils n'avaient rien à répliquer.
-
La Bible en français courant
14. Mais ils voyaient aussi l'homme guéri qui se tenait auprès d'eux et ils ne trouvaient rien à répondre. -
La Colombe
14. Mais, en voyant debout auprès d'eux l'homme guéri, ils n'avaient rien à répliquer. -
KJ
14. And beholding the man which was healed standing with them, they could say nothing against it. -
King James
14. And beholding the man which was healed standing with them, they could say nothing against it. -
Nouvelle Français courant
14. Mais ils voyaient aussi celui qui avait été guéri qui se tenait auprès d'eux et ils ne trouvaient rien à répliquer. -
La Bible Parole de Vie
14. Ils voient aussi l'homme guéri, debout à côté des deux apôtres. Ceux du Tribunal ne trouvent rien à répondre. -
Reina-Valera
14. Y viendo al hombre que había sido sanado, que estaba con ellos, no podían decir nada en contra. -
Louis Segond 1910
14. Mais comme ils voyaient là près d'eux l'homme qui avait été guéri, ils n'avaient rien à répliquer. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
14. ils regardaient l’homme qui se tenait près d’eux, guéri, et ils ne trouvaient pas de riposte.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter