Actes > 3 : 3
3. Voyant Pierre et Jean qui allaient entrer dans le temple, il se mit à demander un acte de compassion.
-
La Bible en français courant
3. Il vit Pierre et Jean qui allaient y entrer et leur demanda de l'argent. -
La Colombe
3. Voyant Pierre et Jean qui allaient y entrer, il leur demandait l'aumône. -
KJ
3. Who seeing Peter and John about to go into the temple asked an alms. -
King James
3. Who seeing Peter and John about to go into the temple asked an alms. -
Nouvelle Français courant
3. Il vit Pierre et Jean qui allaient y entrer et il leur demanda de l'argent. -
La Bible Parole de Vie
3. L'infirme voit Pierre et Jean qui vont entrer, il leur demande de l'argent. -
Reina-Valera
3. Este, como vió á Pedro y á Juan que iban á entrar en el templo, rogaba que le diesen limosna. -
Louis Segond 1910
3. Cet homme, voyant Pierre et Jean qui allaient y entrer, leur demanda l'aumône. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
3. Quand il vit Pierre et Jean qui allaient entrer dans le temple, il les sollicita pour obtenir une aumône.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter