Actes > 27 : 32
32. Alors les soldats ont coupé les cordes de la chaloupe et l'ont laissée tomber.
-
La Bible en français courant
32. Alors les soldats coupèrent les cordes qui retenaient le canot et le laissèrent aller. -
La Colombe
32. Alors les soldats coupèrent les cordes de la chaloupe et la laissèrent tomber. -
KJ
32. Then the soldiers cut off the ropes of the boat, and let her fall off. -
King James
32. Then the soldiers cut off the ropes of the boat, and let her fall off. -
Nouvelle Français courant
32. Alors les soldats coupèrent les cordes qui retenaient le canot et le laissèrent filer. -
La Bible Parole de Vie
32. Alors les soldats coupent les cordes du canot et ils le laissent partir sur la mer. -
Reina-Valera
32. Entonces los soldados cortaron los cabos del esquife, y dejáronlo perder. -
Louis Segond 1910
32. Alors les soldats coupèrent les cordes de la chaloupe, et la laissèrent tomber. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
32. Les soldats ont alors coupé les filins du canot et l’ont laissé partir.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter