Actes > 27 : 18
18. Comme nous étions fortement secoués par la tempête, ils se sont débarrassés le lendemain d'une partie de la cargaison.
-
La Bible en français courant
18. La tempête continuait à nous secouer violemment de sorte que, le lendemain, ils se mirent à jeter la cargaison à la mer -
La Colombe
18. Fortement secoués par la tempête, on jeta le lendemain (une partie de la cargaison) -
KJ
18. And we being exceedingly tossed with a tempest, the next day they lightened the ship; -
King James
18. And we being exceedingly tossed with a tempest, the next day they lightened the ship; -
Nouvelle Français courant
18. La tempête continuait à nous secouer si violemment que, le lendemain, ils jetèrent la cargaison à la mer ; -
La Bible Parole de Vie
18. Le jour suivant, la tempête continue à nous secouer avec force. C'est pourquoi les marins jettent des marchandises à la mer, -
Reina-Valera
18. Mas siendo atormentados de una vehemente tempestad, al siguiente día alijaron; -
Louis Segond 1910
18. Comme nous étions violemment battus par la tempête, le lendemain on jeta la cargaison à la mer, -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
18. Le lendemain, comme nous étions toujours violemment secoués par la tempête, on jetait du fret
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter