Actes > 27 : 15
15. Le bateau a été entraîné, sans pouvoir tenir contre le vent, et nous nous sommes laissé porter à la dérive.
-
La Bible en français courant
15. Le bateau fut entraîné : il était impossible de le maintenir contre le vent et nous avons dû nous laisser emporter. -
La Colombe
15. Le navire fut entraîné, sans pouvoir tenir contre le vent, et nous nous sommes laissé aller à la dérive. -
KJ
15. And when the ship was caught, and could not bear up into the wind, we let her drive. -
King James
15. And when the ship was caught, and could not bear up into the wind, we let her drive. -
Nouvelle Français courant
15. Le bateau fut entraîné : il était impossible de le maintenir contre le vent et nous avons dû nous laisser entraîner à la dérive. -
La Bible Parole de Vie
15. Le bateau est entraîné, il ne peut pas résister au vent, et nous nous laissons emporter. -
Reina-Valera
15. Y siendo arrebatada la nave, y no pudiendo resistir contra el viento, la dejamos, y erámos llevados. -
Louis Segond 1910
15. Le navire fut entraîné, sans pouvoir lutter contre le vent, et nous nous laissâmes aller à la dérive. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
15. le bateau fut emporté, incapable de remonter au vent, et, laissant porter, nous allions à la dérive.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter