Actes > 26 : 4
4. Ce qu'a été ma vie depuis le plus jeune âge, dès le commencement au milieu de ma nation, à Jérusalem, tous les Juifs le savent.
-
La Bible en français courant
4. « Tous les Juifs savent ce qu'a été ma vie, dès ma jeunesse ; ils savent comment j'ai vécu depuis le début au milieu de mon peuple et à Jérusalem. -
La Colombe
4. Ma vie, dès ma jeunesse et depuis le commencement, s'est passée à Jérusalem, au milieu de ma nation : tous les Juifs le savent. -
KJ
4. My manner of life from my youth, which was at the first among mine own nation at Jerusalem, know all the Jews; -
King James
4. My manner of life from my youth, which was at the first among mine own nation at Jerusalem, know all the Jews; -
Nouvelle Français courant
4. Tous les Juifs savent ce qu'a été ma vie, dès ma jeunesse ; ils savent comment j'ai vécu depuis le début au milieu de mon peuple et à Jérusalem. -
La Bible Parole de Vie
4. « Tous les Juifs connaissent ma vie depuis ma jeunesse. Ils savent comment j'ai vécu depuis le début, au milieu de mon peuple et à Jérusalem. -
Reina-Valera
4. Mi vida pues desde la mocedad, la cual desde el principio fué en mi nación, en Jerusalem, todos los Judíos la saben: -
Louis Segond 1910
4. Ma vie, dès les premiers temps de ma jeunesse, est connue de tous les Juifs, puisqu'elle s'est passée à Jérusalem, au milieu de ma nation. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
4. « La période de ma vie que, dès ma prime jeunesse, j’ai passée au sein de ma nation, à Jérusalem, tous les Juifs la connaissent.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter