Actes > 22 : 15
15. car tu seras pour lui témoin, devant tous, de ce que tu as vu et entendu.
-
La Bible en français courant
15. Car tu dois être son témoin pour annoncer devant tous les humains ce que tu as vu et entendu. -
La Colombe
15. car tu seras son témoin, devant tous les hommes, de ce que tu as vu et entendu. -
KJ
15. For thou shalt be his witness unto all men of what thou hast seen and heard. -
King James
15. For thou shalt be his witness unto all men of what thou hast seen and heard. -
Nouvelle Français courant
15. Car tu seras son témoin pour annoncer devant tous les humains ce que tu as vu et entendu. -
La Bible Parole de Vie
15. En effet, tu dois être son témoin, devant le monde entier. Tu annonceras ce que tu as vu et entendu. -
Reina-Valera
15. Porque has de ser testigo suyo á todos los hombres, de lo que has visto y oído. -
Louis Segond 1910
15. car tu lui serviras de témoin, auprès de tous les hommes, des choses que tu as vues et entendues. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
15. Tu dois en effet être témoin pour lui, devant tous les hommes, de ce que tu auras vu et entendu.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter