Actes > 22 : 1
1. Mes frères, mes pères, écoutez ce que j'ai maintenant à vous dire pour ma défense.
-
La Bible en français courant
1. « Frères et pères, écoutez ce que j'ai maintenant à vous dire pour ma défense. » -
La Colombe
1. Frères et pères, écoutez ce que j'ai maintenant à vous dire pour ma défense. -
KJ
1. Men, brethren, and fathers, hear ye my defence which I make now unto you. -
King James
1. Men, brethren, and fathers, hear ye my defence which I make now unto you. -
Nouvelle Français courant
1. « Vous qui appartenez au même peuple que moi, écoutez ce que j'ai maintenant à vous dire pour ma défense. » -
La Bible Parole de Vie
1. « Frères et pères, écoutez ce que je vais dire maintenant pour me défendre. » -
Reina-Valera
1. VARONES hermanos y padres, oid la razón que ahora os doy. -
Louis Segond 1910
1. Hommes frères et pères, écoutez ce que j'ai maintenant à vous dire pour ma défense! -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
1. « Frères et pères, écoutez donc la défense que j’ai maintenant à vous présenter. »
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter