Actes > 20 : 14
14. Lorsqu'il nous a rejoints à Assos, nous l'avons pris à bord, pour aller à Mitylène.
-
La Bible en français courant
14. Quand il nous eut rejoints à Assos, nous l'avons pris à bord pour aller à Mitylène. -
La Colombe
14. Lorsqu'il nous eut rejoints à Assos, nous l'avons pris à bord, pour aller à Mytilène. -
KJ
14. And when he met with us at Assos, we took him in, and came to Mitylene. -
King James
14. And when he met with us at Assos, we took him in, and came to Mitylene. -
Nouvelle Français courant
14. Quand il nous a rejoints à Assos, nous l'avons pris à bord pour aller à Mitylène. -
La Bible Parole de Vie
14. Paul nous retrouve à Assos, nous le prenons sur le bateau et nous allons à Mitylène. -
Reina-Valera
14. Y como se juntó con nosotros en Assón, tomándole vinimos á Mitilene. -
Louis Segond 1910
14. Lorsqu'il nous eut rejoints à Assos, nous le prîmes à bord, et nous allâmes à Mytilène. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
14. Quand il nous a rejoints à Assos, nous l’avons pris à bord pour gagner Mitylène.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter