Actes > 2 : 28
28. |iTu m'as fait connaître les chemins de la vie, ,tu me rempliras de bonheur par ta présence|x.
-
La Bible en français courant
28. Tu m'as montré les chemins qui mènent à la vie, ,tu me rempliras de joie par ta présence.” -
La Colombe
28. ,Tu m'as fait connaître les chemins de la vie, ,Tu me rempliras de bonheur par ta présence. -
KJ
28. Thou hast made known to me the ways of life; thou shalt make me full of joy with thy countenance. -
King James
28. Thou hast made known to me the ways of life; thou shalt make me full of joy with thy countenance. -
Nouvelle Français courant
28. Tu m'as montré les chemins qui mènent à la vie, tu me rempliras de joie par ta présence.” -
La Bible Parole de Vie
28. Tu m'as montré,les chemins qui conduisent à la vie, ,tu me rempliras de joie par ta présence.” » -
Reina-Valera
28. Hicísteme notorios los caminos de la vida; -
Louis Segond 1910
28. Tu m'as fait connaître les sentiers de la vie, Tu me rempliras de joie par ta présence. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
28. Tu m’as montré les chemins de la vie,
tu me rempliras de joie par ta présence.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter