Actes > 16 : 22
22. La foule aussi se dressa contre eux. Alors les magistrats leur firent arracher leurs vêtements et ordonnèrent qu'on les frappe à coups de bâton.
-
La Bible en français courant
22. La foule se tourna aussi contre eux. Les magistrats firent arracher les vêtements de Paul et Silas et ordonnèrent de les battre à coups de fouet. -
La Colombe
22. La foule se souleva aussi contre eux, et les préteurs, après avoir fait arracher leurs vêtements, ordonnèrent de les battre de verges. -
KJ
22. And the multitude rose up together against them: and the magistrates rent off their clothes, and commanded to beat them. -
King James
22. And the multitude rose up together against them: and the magistrates rent off their clothes, and commanded to beat them. -
Nouvelle Français courant
22. La foule se souleva aussi contre eux. Les magistrats firent arracher les manteaux de Paul et de Sylvain et ordonnèrent de les battre à coups de fouet. -
La Bible Parole de Vie
22. La foule se met en colère contre Paul et Silas. Les juges romains font arracher les vêtements des deux hommes et ils commandent qu'on les frappe à coups de fouet. -
Reina-Valera
22. Y agolpóse el pueblo contra ellos: y los magistrados rompiéndoles sus ropas, les mandaron azotar con varas. -
Louis Segond 1910
22. La foule se souleva aussi contre eux, et les préteurs, ayant fait arracher leurs vêtements, ordonnèrent qu'on les battît de verges. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
22. Et la foule se déchaîna contre eux ; les stratèges firent arracher leurs vêtements, donnèrent l’ordre de les battre de verges
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter