Actes > 16 : 2
2. Les frères de Lystres et d'Iconium rendaient de lui un bon témoignage.
-
La Bible en français courant
2. Les frères qui vivaient à Lystre et à Iconium en disaient beaucoup de bien. -
La Colombe
2. Les frères de Lystre et d'Iconium rendaient de lui un bon témoignage. -
KJ
2. Which was well reported of by the brethren that were at Lystra and Iconium. -
King James
2. Which was well reported of by the brethren that were at Lystra and Iconium. -
Nouvelle Français courant
2. Les frères et sœurs qui vivaient à Lystre et à Iconium en disaient beaucoup de bien. -
La Bible Parole de Vie
2. Les chrétiens qui vivent à Lystre et à Iconium disent beaucoup de bien de Timothée. -
Reina-Valera
2. De éste daban buen testimonio los hermanos que estaban en Listra y en Iconio. -
Louis Segond 1910
2. Les frères de Lystre et d'Icone rendaient de lui un bon témoignage. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
2. Sa réputation était bonne parmi les frères de Lystre et d’Iconium.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter