Actes > 15 : 9
9. il n'a fait aucune différence entre nous et eux, puisqu'il a purifié leur cœur par la foi.
-
La Bible en français courant
9. Il n'a fait aucune différence entre eux et nous : il a purifié leur cœur parce qu'ils ont cru. -
La Colombe
9. il n'a fait aucune différence entre nous et eux, puisqu'il a purifié leurs cœurs par la foi. -
KJ
9. And put no difference between us and them, purifying their hearts by faith. -
King James
9. And put no difference between us and them, purifying their hearts by faith. -
Nouvelle Français courant
9. Il n'a fait aucune différence entre eux et nous : il a purifié leur cœur parce qu'ils ont cru. -
La Bible Parole de Vie
9. Dieu n'a pas fait de différence entre eux et nous. Il a rendu leur cœur pur parce qu'ils ont cru. -
Reina-Valera
9. Y ninguna diferencia hizo entre nosotros y ellos, purificando con la fe sus corazones. -
Louis Segond 1910
9. il n'a fait aucune différence entre nous et eux, ayant purifié leurs coeurs par la foi. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
9. Sans faire la moindre différence entre elles et nous, c’est par la foi qu’il a purifié leurs cœurs.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter