Actes > 15 : 8
8. Et Dieu, qui connaît les cœurs, leur a rendu témoignage en leur donnant l'Esprit saint tout comme à nous ;
-
La Bible en français courant
8. Et Dieu, qui connaît le cœur des humains, a attesté qu'il les accueillait en leur donnant le Saint-Esprit aussi bien qu'à nous. -
La Colombe
8. Et Dieu, qui connaît les cœurs, leur a rendu témoignage, en leur donnant le Saint-Esprit comme à nous ; -
KJ
8. And God, which knoweth the hearts, bare them witness, giving them the Holy Ghost, even as he did unto us; -
King James
8. And God, which knoweth the hearts, bare them witness, giving them the Holy Ghost, even as he did unto us; -
Nouvelle Français courant
8. Et Dieu, qui connaît le cœur des humains, a attesté qu'il les accueillait en leur donnant l'Esprit saint aussi bien qu'à nous. -
La Bible Parole de Vie
8. Dieu connaît le cœur des gens. Il a montré qu'il accueillait ceux qui ne sont pas juifs. En effet, il leur a donné l'Esprit Saint comme à nous. -
Reina-Valera
8. Y Dios, que conoce los corazones, les dió testimonio, dándoles el Espíritu Santo también como á nosotros; -
Louis Segond 1910
8. Et Dieu, qui connaît les coeurs, leur a rendu témoignage, en leur donnant le Saint Esprit comme à nous; -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
8. Dieu, qui connaît les cœurs, leur a rendu témoignage, quand il leur a donné, comme à nous, l’Esprit Saint.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter