Actes > 14 : 4
4. Dans la ville, la multitude se divisa : les uns étaient avec les Juifs, les autres avec les apôtres.
-
La Bible en français courant
4. La population de la ville se divisa : les uns étaient pour les Juifs, les autres pour les apôtres. -
La Colombe
4. La multitude dans la ville se divisa : les uns étaient avec les Juifs, les autres avec les apôtres. -
KJ
4. But the multitude of the city was divided: and part held with the Jews, and part with the apostles. -
King James
4. But the multitude of the city was divided: and part held with the Jews, and part with the apostles. -
Nouvelle Français courant
4. La population de la ville se divisa : les uns étaient pour les Juifs, les autres pour les apôtres. -
La Bible Parole de Vie
4. Les habitants de la ville ne sont pas d'accord entre eux. Les uns sont pour les Juifs, les autres sont pour les apôtres. -
Reina-Valera
4. Mas el vulgo de la ciudad estaba dividido; y unos eran con los Judíos, y otros con los apóstoles. -
Louis Segond 1910
4. La population de la ville se divisa: les uns étaient pour les Juifs, les autres pour les apôtres. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
4. La population de la ville se divisa : les uns étaient pour les Juifs, les autres pour les apôtres.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter