Actes > 14 : 12
12. Ils appelaient Barnabé Zeus et Paul Hermès, parce que c'est lui qui était le porte-parole.
-
La Bible en français courant
12. Ils appelaient Barnabas « Zeus » et Paul « Hermès », parce que Paul était le porte-parole. -
La Colombe
12. Ils appelaient Barnabas : Zeus, et Paul : Hermès parce que c'était lui qui portait la parole. -
KJ
12. And they called Barnabas, Jupiter; and Paul, Mercurius, because he was the chief speaker. -
King James
12. And they called Barnabas, Jupiter; and Paul, Mercurius, because he was the chief speaker. -
Nouvelle Français courant
12. Ils appelaient Barnabas « Zeus » et Paul « Hermès », parce que Paul était le porte-parole. -
La Bible Parole de Vie
12. Ils appellent Barnabas « Zeus » et Paul « Hermès ». En effet, c'était Paul qui parlait. À l'entrée de la ville, il y a un temple pour le dieu Zeus. -
Reina-Valera
12. Y á Bernabé llamaban Júpiter, y á Pablo, Mercurio, porque era el que llevaba la palabra. -
Louis Segond 1910
12. Ils appelaient Barnabas Jupiter, et Paul Mercure, parce que c'était lui qui portait la parole. -
Traduction Œcuménique de la Bible (2010)
12. Ils appelaient Barnabas « Zeus », et Paul « Hermès », parce que c’était lui le porte-parole.
Les traductions disponibles
Traduction :
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages Acheter